- All
- Anime
- Live Action
- Audiobook

高校卒業してから あっちに 5年間 留学したんですけど
Translation (EN/ES)
- I studied over there for five years after graduating high school.
- Estudié cinco años allí al acabar el instituto.
• , • 0:25:17

高校卒業してから あっちに 5年間 留学したんですけど
Translation (EN/ES)
- I studied over there for five years after graduating high school.
- Estudié cinco años allí al acabar el instituto.
• , • 0:02:30

西片はさ 卒業式で第2ボタン ちょうだいって言われたら
Translation (EN/ES)
- Nishikata, if someone asked for your second button...
- Si alguien te pidiera tu segundo botón,
• , • 0:09:07

私 高校にいる間も 卒業したあとも ずーっと音楽やる!
Translation (EN/ES)
- For the rest of high school, and even after I graduate, I'm gonna keep making music!
- ¡Quiero seguir haciendo música hasta que me gradúe y después también!
• , • 0:09:55

あっ... そうだ 先輩 卒業 おめでとうございます。
Translation (EN/ES)
- Oh, right... congratulations on your graduation, Senpai.
- Ah, sí. Felicidades por graduarte.
• , • 0:21:00

分かってもらえなかった親から 卒業するときが来たのよ!
Translation (EN/ES)
- It's time for you to move out of your blockheaded parents' house!
- ¡Es hora de que pases página y te vayas de la casa de tus padres!
• , • 0:04:19

なぜなら ここは "卒業していくべき場所" だからです
Translation (EN/ES)
- After all, people are supposed to "graduate" from this world.
- Pues quienes llegan aquí han de graduarse.
• , • 0:18:43

卒業と同時に 私は 絶対あの家を出て 上京して そして
Translation (EN/ES)
- I was going to leave that house when I graduated, move to Tokyo and then...
- Iba a dejar esa casa en cuanto me graduara, me mudaría a Tokio...
• , • 0:10:27

貴族院を卒業しなければ 一人前の貴族として認められない
Translation (EN/ES)
- You cannot be recognized as a noble unless you graduate from the Royal Academy.
- Pero hay que graduarse de la academia de nobles para ser reconocido como uno.
• , • 0:13:39

ルーナノヴァだって 卒業するつもりで 来たはずだよね?
Translation (EN/ES)
- If she decided to go to Luna Nova, she'd wanna graduate.
- Si decidió ir a Luna Nova, quiere terminar sus estudios.
• , • 0:05:47

え ええ 卒業の際に賞状の贈呈や 確約ではありませんが
Translation (EN/ES)
- Well, at graduation, you'd be presented with a certificate of merit and, while it's not guaranteed,
- En la graduación recibirás un certificado de méritos y, aunque no está garantizado,
• , • 0:09:50

え ええ 卒業の際に賞状の贈呈や 確約ではありませんが
Translation (EN/ES)
- Well, at graduation you'd be presented with a certificate of merit and, while it's not guaranteed,
- En la graduación recibirás un certificado de méritos y, aunque no está garantizado,
• , • 0:11:26

そういえば 卒業後のことって あんまり考えてなかったな
Translation (EN/ES)
- Come to think of it, I haven't really considered what I'll do after I graduate.
- Ahora que lo pienso, no sé qué haré luego de graduarme.
• , • 0:07:17

一緒に卒業するために ポイントを調整していたのですか?
Translation (EN/ES)
- You were adjusting your points so that we could graduate together?
- ¿Ajustabas tus puntos para que pudiéramos graduarnos juntas?
• , • 0:16:49

そのまま時計塔を卒業できずに何年もの時を過ごしている。
Translation (EN/ES)
- As it is, he has spent many years without graduating from Clock Tower.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Así las cosas, ha pasado muchos años sin graduarse en la torre del reloj.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:10:27

そして 卒業してー 大学まで行って 勉強はしたくないし
Translation (EN/ES)
- But even if I graduate and go to college, I still won't want to study...
- Pero aunque me gradúe y vaya a la universidad, no quiero estudiar.
• , • 0:18:42

卒業も近いですから、 こういう話をしてもいいでしょう」
Translation (EN/ES)
- And now that graduation is coming up, it's good to talk about these things."This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Ahora que se acerca la graduación, podemos hablar de esto".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 2:45:32

麻衣が中学を卒業する直前。明確な理由は語られなかった。
Translation (EN/ES)
- Just before Mai graduated from junior high school. No clear reason was given.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Justo antes de que Mai se graduara en secundaria. No se dio ninguna razón clara.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 0:26:42

これでも国内最高のアカデミーを 首席で卒業しましたし
Translation (EN/ES)
- In fact, I graduated top of my class at the most prestigious academy in the country,
- No importa lo que piensen, me gradué primera en la academia más prestigiosa del país
• , • 0:10:26

"卒業後は5位上の地位につけるよう 推薦しておいた"
Translation (EN/ES)
- I have recommended you be promoted to upper fifth rank after your graduation.
- pero lo recomendaré para rango Quinto Mayor tras su graduación".
• , • 0:21:27