• All 11730
  • Anime 11730

魔物が活発になっているのは この村だけではないようだな

Translation (EN/ES)
  • It looks like monsters aren't just acting up here.
  • Parece que no solo han enloquecido los monstruos de aquí.

, • 0:15:30

大丈夫よ うちのルディちゃんは とっても優秀なんだから

Translation (EN/ES)
  • Don't worry! Our little Rudy is amazing!
  • No te preocupes, nuestro Rudy es especial.

, • 0:16:50

俺は射出速度の設定を してなかったから飛ばなかったんだ

Translation (EN/ES)
  • I didn't set the firing speed, so it didn't go anywhere.
  • Como no ajustaba la velocidad, no se iba a ninguna parte.

, • 0:13:01

えー "なんじの求める所に 大いなる水の加護あらん"?

Translation (EN/ES)
  • Umm... "Let the great protection of water be on the place thou seekest.
  • A ver... "Que la gran protección del agua esté donde la busques.

, • 0:08:37

何気なく使っていたが 実は禁忌に触れるとかなのだろうか

Translation (EN/ES)
  • I'd been using them without thinking, but maybe that's taboo.
  • Los uso sin pensar, pero puede que estén prohibidos.

, • 0:18:54

1,000冊近い本を持っていた俺には 信じられない話だ

Translation (EN/ES)
  • I used to have nearly a thousand, so it's hard to believe.
  • Yo tenía casi mil, así que me parece increíble.

, • 0:07:32

あれ? この話 どっかで聞いたような... どこだっけ

Translation (EN/ES)
  • Huh? I feel like I've heard this story before. But where?
  • ¿Eh? Esta historia me suena, pero ¿de dónde?

, • 0:19:34

でも あんまり大ケガをされて 治せなかったらって心配で

Translation (EN/ES)
  • But I was worried that he might get hurt too badly and not be able to heal.
  • Pero ¿y si se lastima tanto que no puedo curarlo?

, • 0:06:13

これをこうやって 8+5は13 分かりやすいでしょう?

Translation (EN/ES)
  • Next, you do this. Eight plus five equals 13. Simple, right?
  • Y ahora haces así. Ocho más cinco son 13. Fácil, ¿verdad?

, • 0:06:04

あいつはな あのスペルド族に 護衛についてもらったんだ

Translation (EN/ES)
  • He got that Superd to be his bodyguard.
  • Tiene a ese superd de guardaespaldas.

, • 0:05:09

まあ いいさ お前が何を隠していても 俺は気にしないよ

Translation (EN/ES)
  • Oh well. I don't really care what you're hiding.
  • En fin. Me la pela lo que estés ocultando.

, • 0:18:44

ギレーヌは本当に そんな 立派な人間になっているのか?

Translation (EN/ES)
  • Has Ghislaine really become such an admirable person?
  • ¿Ghislaine se ha convertido en alguien tan de admirar?

, • 0:06:16

あいつのこと 見えないくせに えらく よく知ってんだな

Translation (EN/ES)
  • you know a lot about this guy, considering you can't see him.
  • sabes mucho de ese tío a pesar de que no lo puedes ver.

, • 0:18:36

いくつかのイベントを 乗り越えることで段々とデレてくる

Translation (EN/ES)
  • but as we make it through a bunch of events, she starts to fall for me.
  • pero cuanto más vivimos, más se enamora de mí.

, • 0:10:23

それを隠せていないことに対する 恥じらいを表現したのだ

Translation (EN/ES)
  • and depicted the embarrassment that comes from her inability to hide it.
  • y le puse esa cara porque no podía tapárselo.

, • 0:07:17

お待ちください その前に お願いしたいことがございます

Translation (EN/ES)
  • Please wait! We want to make a request of you first!
  • ¡Espera! ¡Antes tenemos que pediros un favor!

, • 0:08:54

メイドとはいえ 今まで ずっと仲良く一緒に暮らしてきた

Translation (EN/ES)
  • Lilia may be a maid, but we've lived together happily all this time.
  • Aunque sea la criada, llevamos mucho tiempo viviendo felices.

, • 0:03:52

言葉にできないくらい たくさんのこと たくさんの気持ち

Translation (EN/ES)
  • Feelings of not wanting to say goodbye to a friend.
  • Sentimientos de no querer despedirme de un amigo.

, • 0:10:28

何たって獣族を使用人に することだって できるんだから

Translation (EN/ES)
  • After all, you can use it to hire beast people as servants!
  • Puedes usarlo para contratar a las bestias como criadas.

, • 0:04:15

そんなことより シルフィと この村で のんびり過ごそう

Translation (EN/ES)
  • I'd rather spend my time peacefully with Sylphie in this village.
  • Prefiero pasar mi tiempo con Sylphie en esta aldea.

, • 0:14:23