- All
- Anime

魔物が活発になっているのは この村だけではないようだな
Translation (EN/ES)
- It looks like monsters aren't just acting up here.
- Parece que no solo han enloquecido los monstruos de aquí.
• , • 0:15:30

大丈夫よ うちのルディちゃんは とっても優秀なんだから
Translation (EN/ES)
- Don't worry! Our little Rudy is amazing!
- No te preocupes, nuestro Rudy es especial.
• , • 0:16:50

俺は射出速度の設定を してなかったから飛ばなかったんだ
Translation (EN/ES)
- I didn't set the firing speed, so it didn't go anywhere.
- Como no ajustaba la velocidad, no se iba a ninguna parte.
• , • 0:13:01

えー "なんじの求める所に 大いなる水の加護あらん"?
Translation (EN/ES)
- Umm... "Let the great protection of water be on the place thou seekest.
- A ver... "Que la gran protección del agua esté donde la busques.
• , • 0:08:37

何気なく使っていたが 実は禁忌に触れるとかなのだろうか
Translation (EN/ES)
- I'd been using them without thinking, but maybe that's taboo.
- Los uso sin pensar, pero puede que estén prohibidos.
• , • 0:18:54

1,000冊近い本を持っていた俺には 信じられない話だ
Translation (EN/ES)
- I used to have nearly a thousand, so it's hard to believe.
- Yo tenía casi mil, así que me parece increíble.
• , • 0:07:32

あれ? この話 どっかで聞いたような... どこだっけ
Translation (EN/ES)
- Huh? I feel like I've heard this story before. But where?
- ¿Eh? Esta historia me suena, pero ¿de dónde?
• , • 0:19:34

でも あんまり大ケガをされて 治せなかったらって心配で
Translation (EN/ES)
- But I was worried that he might get hurt too badly and not be able to heal.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Pero ¿y si se lastima tanto que no puedo curarlo?
• , • 0:06:13

これをこうやって 8+5は13 分かりやすいでしょう?
Translation (EN/ES)
- Next, you do this. Eight plus five equals 13. Simple, right?
- Y ahora haces así. Ocho más cinco son 13. Fácil, ¿verdad?
• , • 0:06:04

あいつはな あのスペルド族に 護衛についてもらったんだ
Translation (EN/ES)
- He got that Superd to be his bodyguard.
- Tiene a ese superd de guardaespaldas.
• , • 0:05:09

まあ いいさ お前が何を隠していても 俺は気にしないよ
Translation (EN/ES)
- Oh well. I don't really care what you're hiding.
- En fin. Me la pela lo que estés ocultando.
• , • 0:18:44

ギレーヌは本当に そんな 立派な人間になっているのか?
Translation (EN/ES)
- Has Ghislaine really become such an admirable person?
- ¿Ghislaine se ha convertido en alguien tan de admirar?
• , • 0:06:16

あいつのこと 見えないくせに えらく よく知ってんだな
Translation (EN/ES)
- you know a lot about this guy, considering you can't see him.
- sabes mucho de ese tío a pesar de que no lo puedes ver.
• , • 0:18:36

いくつかのイベントを 乗り越えることで段々とデレてくる
Translation (EN/ES)
- but as we make it through a bunch of events, she starts to fall for me.
- pero cuanto más vivimos, más se enamora de mí.
• , • 0:10:23

それを隠せていないことに対する 恥じらいを表現したのだ
Translation (EN/ES)
- and depicted the embarrassment that comes from her inability to hide it.
- y le puse esa cara porque no podía tapárselo.
• , • 0:07:17

お待ちください その前に お願いしたいことがございます
Translation (EN/ES)
- Please wait! We want to make a request of you first!
- ¡Espera! ¡Antes tenemos que pediros un favor!
• , • 0:08:54

メイドとはいえ 今まで ずっと仲良く一緒に暮らしてきた
Translation (EN/ES)
- Lilia may be a maid, but we've lived together happily all this time.
- Aunque sea la criada, llevamos mucho tiempo viviendo felices.
• , • 0:03:52

言葉にできないくらい たくさんのこと たくさんの気持ち
Translation (EN/ES)
- Feelings of not wanting to say goodbye to a friend.
- Sentimientos de no querer despedirme de un amigo.
• , • 0:10:28

何たって獣族を使用人に することだって できるんだから
Translation (EN/ES)
- After all, you can use it to hire beast people as servants!
- Puedes usarlo para contratar a las bestias como criadas.
• , • 0:04:15

そんなことより シルフィと この村で のんびり過ごそう
Translation (EN/ES)
- I'd rather spend my time peacefully with Sylphie in this village.
- Prefiero pasar mi tiempo con Sylphie en esta aldea.
• , • 0:14:23