- All
- Anime

というわけでー はかせのイチゴジュースは おあずけです
Translation (EN/ES)
- So instead, Hakase won't be getting her strawberry juice.
- Hakase no va a tener jugo de frutilla.
• , • 0:16:02

バイト代1万円は うれしいな どうせ暇だし行ってみるか
Translation (EN/ES)
- "Daifuku Fair" I guess I could use the money. "Daifuku Fair" I'm not doing anything anyhow. Might as well go.
- Me vendrá bien el dinero. No tengo nada que hacer, puedo ir.
• , • 0:18:38

ダメです はかせは もうロールケーキ 食べたんですから
Translation (EN/ES)
- Not for you! You already had yourself a roll cake!
- ¡No es para ti! ¡Ya comiste un pastel enrollado!
• , • 0:10:57

ああっ もう! 納戸のお菓子 どれだけ食べたんですか?
Translation (EN/ES)
- My goodness! Just how many snacks did you eat?!
- ¡Cielos! ¿Cuántos comiste?
• , • 0:15:04

最低 部員3人いないと 廃部に なっちゃうんだけどなあ
Translation (EN/ES)
- If we don't get a third member, our club will get disbanded.
- Si no conseguimos un tercer miembro, disolverán el club.
• , • 0:16:14

ま... まあ とりあえず 今日は 食べちゃいましょう
Translation (EN/ES)
- WWell, you're allowed to eat this for today.
- Bueno, hoy tienes permitido comer esto.
• , • 0:14:05

だだ... だから なんで こういうことするんですか?
Translation (EN/ES)
- WhWhy did you do this to me?!
- ¿Por qué me hiciste esto?
• , • 0:09:45

に け ら は とー ほ ら す て の は て きー
Translation (EN/ES)
- Nikerahatohorasutenohate...
- Nikerahato... horasutenohateki...
• , • 0:06:40

さ... 最初から全部 冷蔵庫にしまっておいてください
Translation (EN/ES)
- Why can't you just put all the food in the fridge from the start?!
- ¿Por qué no puedes poner toda la comida en el refrigerador desde el principio?
• , • 0:11:35

すみません 私 絵ヘタだから 分かりにくかったですよね
Translation (EN/ES)
- Sorry. I'm terrible at drawing, so it's probably hard to understand.
- Lo siento. Soy un desastre para dibujar, así que quizás son difíciles de entender.
• , • 0:16:56

こんなハイレベルな試合を 見るのはー 私も久しぶりです
Translation (EN/ES)
- It's been ages since I've seen such high level play.
- Han pasado años desde que vi un juego de tan alto nivel.
• , • 0:20:00

焦れば 焦るほどー めちゃくちゃに なっていく気がする
Translation (EN/ES)
- It's like the more I try to fix it, the worse it becomes.
- Entre más intento arreglarlo, peor queda.
• , • 0:09:02

今年は家で 梅干し漬けて みようかなって思ってるんです
Translation (EN/ES)
- I was thinking of making some pickled plums at home this year.
- Este año pensaba hacer ciruelas al escabeche caseras.
• , • 0:05:52

"細かいことは気にするな" まっ 父の最後の言葉でした
Translation (EN/ES)
- "Don't worry about the little things" were my dad's last words...
- "No te preocupes por las pequeñas cosas" fueron las últimas palabras de mi papá.
• , • 0:23:35

forever 君と forever いつまでも...
Translation (EN/ES)
- Forever. With you. Forever, for all time...
- Para siempre. Contigo. Para siempre, para siempre...
• , • 0:05:42

でも この前 応募したらー 返送されてきた原稿の中にー
Translation (EN/ES)
- But the last time I sent one in, it came back to me with a letter inside
- Pero la última vez que mandé uno, me lo devolvieron con una carta
• , • 0:02:44

チャッ チャララン チャン チャッ チャララン チャン
Translation (EN/ES)
- Chachalala! Cha! Chachalala! Cha!
- Chakchakchakchakchakchakchakchakchakchakchak.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• , • 0:08:43

朝食を抜いたせいか 腹のやつが 急に いななきおってな
Translation (EN/ES)
- My apologies. I missed breakfast this morning. My stomach was absolutely grumbling with hunger.
- Le pido disculpas. No tomé desayuno esta mañana. Mi estómago rugía de hambre.
• , • 0:02:32

midnight submarine 君と乗りたいのさ
Translation (EN/ES)
- A midnight submarine I want to ride with you.
- Un submarino de medianoche que quiero montar contigo.
• , • 0:05:37

どうして よりによって 今日 カゼ治っちゃったんだろう
Translation (EN/ES)
- Why did my cold have to get better today?!
- ¿Por qué mi resfriado tenía que mejorar hoy?
• , • 0:05:59